[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
關於一周限定的 請問您訪問此處是因為…? 的投票,非常感謝參與!!><
投票結果見此
一周的期間,收到了共計263票,真的非常感謝!
其中同樣因為唱見原因來訪問的票數達到157,接近60%的比重,真的嚇我一跳…… 一年前我還覺得寫nico沒人要看咧^q^
嘛,不過還是想稍微調整這裡的日誌比重,不能由玩nico變成被nico玩www
和我興趣相投的票數也有60,這個興趣相投是指除nico以外的哦w
基本上nico之外,動畫、聲優、DRAMA CD、小說、遊戲
二次元範圍內大概我都有興趣><
不過是很徹底的二次元限定就是w
所以如果興趣相投也真的很感謝!
單純的友誼是哪位親友www
實際上下面的 友誼+習慣 也是一位親友追加的,她表示難以從二者中選擇一個,所以自己加了一條w
也有12人投真的很感謝!
路過的人數也有9人,真不好意思路人也要做這樣管理人任性產物的投票orz
不喜歡來訪的也有2人,如果能在comment裡附上不喜歡的理由就更開心了……
其他這項也是……
最後一條追加選擇肢好像是最近兩天才有的?我剛發現!完全不知道什麼時候出來的!
而且還居然有三人投!wwww
nico+SH大概是我在音樂興趣方面最大的兩項主張,在這塊重合的人也很多呢w
總之總之,感謝投票!
comment方面也得到了很多溫暖的話語,管理人今後也會繼續努力><
如果有什麼有趣的題目的話,還想繼續玩一玩呢><
===
關於 smiley*2 的特典冊子的翻譯
多謝有人提醒,我的確是有點乘上調子地忘記這一點了
——版權問題
畢竟特典冊子是給購買了通販、會場CD人的福利,如果公開放出來的確有失公平
但對於很多購買了CD的人而言,或許日文讀不來的場合,翻譯就有些必要
所以給特典冊子翻譯相關的日誌加上了密碼,
而密碼的答案也只有手上拿有CD本體的人才能知道,這樣就是單純面向CD購買者的翻譯了
雖然即便這樣也不可能稱之完美,但也希望以這樣的方式?強自律和CD販促
盡管對於很多人而言的確是客觀上無法購買
但如果有條件的話,還是希望更多人能用實際行動來支持自己喜歡的人、喜歡的作品等等
這也是良性循環的開始
講了一些大話呢(笑
抱歉!
(……去出門和友人吃飯了>< 關西篇可能稍微晚一點……!
ではではノシ
之前說和naru桑一起合作的cross talk翻譯,naru桑超效率地搞定了啦!!
今天我一天都在外面跑,是說,刮痧好痛……orz 然後下午naru桑就告訴我已經翻好關東篇等我回來校對,第一反應:chowwww 什麽速度wwwwwwwwww 結果其實是我害的拖到現在^q^ 而且雖說幫忙校對其實也沒有起到什麽作用^q^
看下面也知道翻這個真的蠻要耐心,關西篇還要長!
期待明天嘍w
===
恕不提供轉載><
一同合作的naru桑家也絕贊應援中! 無節操なツブヤキ(對應日誌)
關西篇預定明天出爐www
BACKYARD CROSS TALK smiley*2 關東篇
某地・某時刻
=集合中=
ぽこた:啊咧殿呢???
蛇足:我來啦
(這時候發現clearさん不在現場)
蛇足:還以為…他在的說
他有說過要來的吧?
一旁的staff說明他有說過會來
蛇足:那、我去給他打個電話看看
(蛇足さん給clearさん打電話)
蛇足:…您所撥打的電話現在…
ぽこた:啊啊啊啊啊啊啊!
蛇足:總之我們先開始吧 真是,第一次參加錄音緊張死了!
ぽこた:殿的NG take,很美味哦^ ^
蛇足:你去給我死一死啦
ぽこた:表嘛///
蛇足:ぽこち、不對ぽこたん那邊怎樣呢
ぽこた:我在錄音棚里的時候心都疼了/// 蛇足さん就在這裡・・ハァハァ///
蛇足:モカ好可愛啊モカ
ぽこた:那我呢・・・?
蛇足:你去給我死一死啦
ぽこた:話說回來蛇足さん,くりあん怎麼還不來・・・
蛇足:唔〜嗯,還不過來哦
ぽこた:只有我們兩個人呢・・
蛇足:他到底在做什麽啊
ぽこた:話說,和蛇足さん兩個人平常就經常聊天的關係,所以也沒什麽裏話・・・吧??
蛇足:裏話什麽的,你反正也總是當我面把我說的話統統都講出來的不是嗎
ぽこた:!!
蛇足:切 啊ー好想吃雞翅。
ぽこた:這樣說來的話蛇足さん你的NG take,我都有聽過了!
蛇足:欸、別無視我的話題,剛說的那個雞翅可好吃了,雖然昨天剛吃過但是現在又想吃了
ぽこた:欸欸欸w確實昨天一起去吃了ww討厭啦・・
蛇足:然後、你歌錄的怎樣ぽこたん
ぽこた:比預想的還要困難w
蛇足:欸欸w那不是你的歌嘛w
ぽこた:不是啦・・・リノ有在錄音的時候現場監督的啦・・・
蛇足:是那個嗎,有笑聲錄進去的那個
ぽこた:真是,要得一次OK太難了wwwwwwwwwwwwwwwwwwww從リノ手裏wwwwwwwwwwwwwww
蛇足:好嚴格><
ぽこた:真是超級嚴格的說wwwwwwwww話雖那麼說,但是那首曲子真的很難・・特別是第一段・・・w那蛇足さん那邊又怎樣呢?
呼吸。LIVE的時候總是唱錯歌詞,錄音的時候應該沒問題吧??^ ^
蛇足:就算是看著歌詞,也照樣唱錯
ぽこた:ちょwwwwwwwww爆笑wwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
蛇足:結果,「啊!」的部份一直都唱不好多錄了好多遍w
ぽこた:那個部份音很高吧・・・對於低音組的我們來說被要求唱高音真的是很辛苦呢・・
蛇足:スンスン
(´・ω・`)スンスン・・・
(・∀・)スンスンスーン
ぽこた:我也是・・
話說回來,差不多可以收尾了吧!!現在是、12月4日的23點,明明是CROSS TALK,くりあん卻沒有來^ ^ 要不要給他懲罰遊戲呢。比如用長芥末塞鼻子這樣。
蛇足:唔ー嗯,那個太簡單了:要全裸著說、はぉ!
ぽこた:那個太wwwwwwwwwwww^ ^
ぽこた:啊,對了 在社長家穿著女僕裝開生放送如何?^ ^
蛇足:這個好!土耳其烤肉串
ぽこた:土耳其烤肉串
蛇足:嘿ー哈ー
ぽこた:於是懲罰遊戲內容決定^ ^
〜接著2人開始進入收尾階段〜
staff:最後麻煩對購買CD的大家說上兩句
蛇足:真的非常抱歉><下次我會努力的。
ぽこた:下次會努力的。
clear:我遲到了對不起啊(o_ _) o ))ペコリ
蛇足&ぽこた:!!!!!!!!!!!!!!
(沒想到clearさん此時登場)
clear:真不好意思!因為工作遲到了
蛇足:就算是工作好歹打個電話來總可以吧?真是!
ぽこた:反正也準備好懲罰遊戲了w
staff:是說,已經決定用穿女僕裝來作為懲罰
clear:欸!?
蛇足:下次我們2人生放送的時候要做的懲罰遊戲
clear:啊啊・・・啊啊・・・好的
staff:真的可以嗎?是女僕裝喲
clear:是的…那個,畢竟遲到了,所以我會做的
(於是數日後的clearさん為了自己所說的「是的」後悔不迭…)
某地・某時刻其實也就是
12月6日深夜(差不多7日)
clear:欸…是這件嗎?
(接過遞來的女僕裝無語的clearさん)
蛇足:尺碼沒關係吧?
clear:怎麼說也是女裝啊…
(換裝進行中)
clear:衣服背後關不起來…
蛇足:反正也只看正面那樣不就行了?
clear:啊ー…怎麼辦,真的要穿這個生放送嗎?
蛇足:因為是懲罰遊戲啊
clear:還有3件的說,蛇足さん你不穿看看?
蛇足:clearくん的懲罰遊戲我要是插一腳進去不就不是懲罰遊戲了嘛
clear:嗚嗚嗚嗚嗚(´;ω;`)
蛇足:那麼,我們開始吧
clear:啊啊啊啊啊啊啊啊
於是,那個傳說中的生放送
「愛麗絲女僕的clear懲罰遊戲放送」
就這樣開始了。
蛇足:話說回來,我們還沒有正式收尾吧?
ぽこた:這樣說來…オーナー你來結束語吧
clear:是對購買CD的大家致謝對吧
蛇足:那ー非常感謝大家本次購買smiley*2。
ぽこた&clear:非常感謝。
蛇足:就算是NG也不退卻,我們盡全力錄音了 如果能得到大家m9(^Д^)プギャー的應援我們也會很高興
ぽこた&clear:高興!
蛇足:怎麼突然弄的和小學畢業典禮一樣?
ぽこた:不知不覺就
clear:是啊
蛇足:那麼、最後三個人一起收尾吧
ぽこた&clear:好ー的
3人:非常感謝大家購買了初回特典版的smiley*2!
卒業生-冬- (EDGE COMIX)
卒業生-春- (EDGE COMIX)
著者:中村 明日美子
販売元:茜新社
発売日:2010-01-28
おすすめ度:
神。
啊,基本上我是不喜歡看劇透、
也不喜歡把別人沒看過的劇情透出來降低他人的閱讀樂趣的主義
所以劇情方面的感想(劇透含)在追記裡
已經讀過的同好請不要客氣地來和我聊w
=
聊這本書前先講講我這次第一次使用的 購買王網站
恐怕不少人都知道了,這個網站,不過我倒是第一次用
因為28日發售、29日就看到許多神評價的這本,真的想早點看到
所以試了試看
速度倒是很?害,29日深夜(確切說30日凌晨)下單、2號出荷,5號收到
如果現在在上海的話應該4號就可以拿得到吧w
至於包裝,真的很體現了節約的精神!
氣泡袋正好勉勉強強包下兩本書,讓我不由得敬佩起包裝人員了www
但因為有加硬紙板,所以書還是完好無損
而且關鍵1kg以內運料500日元實在太便宜,相對速度而言
所以本月10號同棲愛出新裝的時候再買一次試試看好了
對了,這兩本有購入的全員應募活動
想參加呢……
=
08年的同級生真的有種難得一遇的驚喜感
當時在睡覺前聽卻毫不瞌睡地一口氣聽完、差點沖動地半夜兩點從床上爬起來寫感想的記憶,
到現在還很深刻
一應,當時寫的相關感想(現在看一年半以前不同的語言風格真是微妙w
Gray's Cage: [BL DRAMA]同級生
Gray's Cage: [漫畫] 同級生
和同級生先DRAMA後原作不一樣
這次逼不得已先讀了原作(笑
打開書時一瞬間猶豫了,現在看了總覺得聽DRAMA時會少了樂趣
但最後還是輸給了中村明日美子老師的誘惑
真的,讀她的這部漫畫像在讀文藝小說一般
而細膩的線條和用心都能讓人不知不覺在每一page上都停留很久
這樣的心情很難得,所以也不容錯過
雖然沒有人說要看^q^
不過一應翻譯一下w
僅翻譯了特典冊子中一問一答的部分
後面的cross talk也很有趣啦,不過太長orz←
追加:和naru桑聊著聊著,定下一起翻譯後面很長的cross talk這樣><
naru桑說應該會在周末搞定,這樣!
一應通知^q^
有錯誤歡迎指正!
恕不提供轉載><
===
蛇足的一問一答!
01 這次收到做CD的委托時有何感想?
我的時代終於要到來了嗎!?
02 對自己的角色有何感想?
關於一天能賺一億日元的話要怎麼花廢了點腦筋。
03 如果自己是女生的話,希望指名誰來招待自己?
我自己
04 如果能選擇的話,還想演演看誰的角色?
會長
05 在收錄中有什麼趣事和失敗談嗎?
我的臺詞無論在收錄中還是CD中,都全是讓人面紅耳赤的東西。
——關西對關東、關東對關西說兩句話吧
多關照!!!!
——非常感謝蛇足さん!
=
clear的一問一答!
01 這次收到做CD的委托時有何感想?
打算無視委托的郵件。
(臺詞什麼的太讓人害羞了)
02 對自己的角色有何感想?
不適合我。
(也許更下位一些的會比較合適)
03 如果自己是女生的話,希望指名誰來招待自己?
ぽこた
(總之希望他能在身邊說點有趣的東西)
04 如果能選擇的話,還想演演看誰的角色?
蛇足
(像店長那般?害的位子,還是想能體驗一次試試)
05 在收錄中有什麼趣事和失敗談嗎?
在收錄臺詞時為了減緩壓力,我會用喊出自己所知道的某個有名的聲優的名字
「〇〇さん…請借給我力量!!」
以這種方式激勵自己,
沒想到錄音室的工作人員說
「〇〇さん來過這裡好多次哦」
結果害的我更緊張了。
——關西對關東、關東對關西說兩句話吧
…GIGABYTE
——非常感謝clearさん!
=
ぽこた的一問一答!
01 這次收到做CD的委托時有何感想?
開端是店長蛇足打來的電話。
蛇「ぽこた,有個做CD的委托,一起做吧。」
ぽ「欸???怎麼回事???」
蛇「總而言之做就是了。多關照。」
ぽ「欸…啊…… 好。」
就是這樣的對話,所以到底是做什麼樣的CD,我都在不太清楚的情況下就參加了。
雖然只要我覺得有趣的企劃,我都會拋開喜好選擇地首當其沖,
不過拿到臺本的時候還是有一點后悔呢(笑)
真的,一邊讀臺本一邊就面紅耳赤了(笑)
簡直是肉麻臺詞的大游行…
話雖這麼說,不過平時絕對不會說的甜言蜜語披上角色的外衣就不會有太多抵觸,
能這樣看到自己的不同一面還是很有趣的。
下次也用這盤CD中這般肉麻臺詞試試看的想法…
我才沒有想過哦!!!!!!!!!!(笑)
02 對自己的角色有何感想?
嗯……。
就聲音的類型上來說肯定不是新人呢…
我大概是…並不拘泥於排行順位,有著固定的客人,
是店裡的支柱一般的存在吧。
也感覺不太會很積極地營業接客這樣。
不過實際上我的性格是像親人的小狗一般就是(笑)
另外,關於「喜歡店長蛇足さん」這一設定。
這裡害我笑了。
實際上關係也的確蠻好,但即便如此…
對吧?(笑)
03 如果自己是女生的話,希望指名誰來招待自己?
蛇足さん。對我而言這問題再愚蠢不過了。←
04 如果能選擇的話,還想演演看誰的角色?
ふぁねるさん吧。
05 在收錄中有什麼趣事和失敗談嗎?
關東組是按照 蛇足さん→我→clearさん 的順序錄音的。
當然,前面一個人是怎樣錄音的也會作為後一人的參考…
結果在我的錄音現場的四個人聽了前面一人的NG take全都爆笑了(笑)
真的相當有趣,以至讓人覺得那些NG take單做一張CD賣也不錯的程度(笑)
——關西對關東、關東對關西說兩句話吧
至今都還沒有什麼交流,以此為契機友好相處吧!
——非常感謝ぽこたさん!
=
ASK的一問一答!
01 這次收到做CD的委托時有何感想?
委托的郵件中寫有
>希望能於CD中請歌い手們在假想的店鋪中扮演host,
>並伴有talk、臺詞和歌曲演唱。
看到這一段時,覺得這個CD的企劃者肯定是個一喝可樂就會打嗝的十足白癡。
02 對自己的角色有何感想?
在成千上萬的ASK的碎片中,
沒準會有那樣的一點可能性呢。
——不可能吧白癡!Σ(゚Д゚;)
03 如果自己是女生的話,希望指名誰來招待自己?
モカ。
(譯注:恐怕誰都知道了的蛇足家的愛貓
04 如果能選擇的話,還想演演看誰的角色?
蛇足さん。能從早到晚都疼愛モカ啊。
05 在收錄中有什麼趣事和失敗談嗎?
與其說是趣事,實際上Geroさん的行動全部都很有趣。
那個人真的逼近犯規了。逼近到OUT。
——關西對關東、關東對關西說兩句話吧
總覺得關東都是帥男太狡猾了。爆裂吧。
蛇足さん請把モカ嫁給我吧。
——非常感謝ASKさん!
=
ふぁねる的一問一答!
01 這次收到做CD的委托時有何感想?
噴茶了。
還以為郵件是惡搞來的,發郵件給ASK後聽聞ASK也收到了同樣的郵件更噴了。
02 對自己的角色有何感想?
有些得意忘形呢←
自己如果現實中真是這種人的話我自己都會覺得寒的
03 如果自己是女生的話,希望指名誰來招待自己?
除了Gero,只有他我是死都不要的。
04 如果能選擇的話,還想演演看誰的角色?
投Gero一票。
能說那麼些freedom的臺詞真是超羨慕的。
05 在收錄中有什麼趣事和失敗談嗎?
難波・ミナミ的重音華麗地搞錯了。
才不是什麼方言呢!一般就是那麼讀的啊!!
(譯注:多謝在大阪住過兩年的naru桑協助!
這裡是說難波・ミナミ的關西腔和標準語不同
在corss talk裡也有提及發音問題
雖然過程目前現在還是有些不太明白的,不過結果上看ねる一開始搞錯讀法就對了orz
——非常感謝ふぁねるさん!
=
Gero的一問一答!
01 這次收到做CD的委托時有何感想?
這啥啊好恐怖。
02 對自己的角色有何感想?
花名起叫「Gero」作為host而言完全沒有想受歡迎的意思嘛。
03 如果自己是女生的話,希望指名誰來招待自己?
我對異性會希望他和我一樣都是ドM…
唔〜選誰好呢ww
結果以這樣的思路思考,除了我以外全員都是ドS嘛!\(^o^)/
04 如果能選擇的話,還想演演看誰的角色?
還是ドS好吧〜
所以說,選【ねるタソ】w
(譯注:同樣多謝naru桑的協助調查!
タソ的確應該是為タン的另外寫法,主要在2ch等地出現這樣
05 在收錄中有什麼趣事和失敗談嗎?
大概這是只有我一個人覺得有趣的趣事,
光是看著ねるタソ錄歌,我就覺得自己的嗓子都變乾痛了。
到底是怎樣玻璃制的喉嚨啊。只是看而已啊。
——關西對關東、關東對關西說兩句話吧
那邊的店長比較溫柔嗎?不會欺負人嗎?
這邊是店長的白癡兒子接管的,糟透了。
我不要再在那個廢渣(注:原文是 うんこ野郎……)下面工作了!那家伙不是人!
所以我下個月開始想在你們那邊工作啊!多關照!
咦?都這個點了,好像有誰來了。
——非常感謝Geroさん!
如題
今天下午都在清理荼萊(電腦名)裡的資料,終於要去送修了orz(今更很大
然後順帶理了移動硬盤二號機
結果後來不知怎麼出了點問題,差點就以為要壞掉,真的嚇死我!!
如果這個承載了09年大量資料、其中包含了這樣的那樣的不可能再補到的資料的移動硬盤壞了的話 我真的好去死一死了……
所以最大的感想還是,要保護好移動硬盤!
雖然大概沒有什麼資料能存一輩子,但還是希望能存更久一點呢
===
誰都在nico動有過?歷史吧……ww
前幾天在群裡聊起來的
我以前也有過在nico動投稿的?歷史,當時是用魯路修R2的第一話素材做了MAD
不過本篇已經被權利者刪了,現在只留有omake
↓嘛……如今看來就是正宗?歷史了^q^
===
今天理電腦時也順帶看了很多以前從nico動上down下來的MAD
在自己還不是唱見廚的時候,nico動上對我而言最有趣的就是MAD了w
不過後來版權嚴格之後很多都削除了,真的很可惜……
但幸好那時不是premium,很多東西會及時下載而不是單純丟去mylist
不然真的欲哭無淚了啦><
嘛……不過基本唱見的mp3很多還是有及時存就是
整理的時候看了下,目前單nico上down下來的音樂mp3的總量15G這樣……
意外的占空間!orz而且記憶力也越來越不夠用^q^
===
超震撼
之前攝影版的本篇看時也就在讚嘆up主的耐心和耐力
不過實際看making還是會更加被嚇到
nico動上總是經常讓人看到敬佩其才能的作品
這也是我喜歡nico動的很重要原因所在
但這位up主就是名為白癡的天才呢……ww
===
Dramatic CD Collection 満員御礼 上巻
アーティスト:イメージ・アルバム
販売元:ムービック
発売日:2010-01-27
三木、野島弟、安元、野島兄
這盤要推一下!
本來是看著主役陣去聽的,結果配役陣更吸引人是怎樣ww
安元的相撲力士雖然聽起來感覺沒那麼胖(因為對他本人有印象w),但很可靠!
野島兄的外國人大爆笑www
原作評價也不錯,DRAMA CD聽起來也很有趣,推薦一下!
===
木 0:47:38
薄櫻鬼的人設是中島囧
灰 0:47:55
悲劇的預感
木 0:48:01
攪基的預感
……中島的人設是我最不要看的orz||||||||||||
本來游戲方面聲優陣就除了三木外沒有什麼吸引我的了,看來TV版真的可以準備pass了……
另外世界一初戀TV化的消息估計都知道了,這部要期待!
?執事二期換了主角變成櫻井水樹……有些不知道用什麼表情面對orz
對了,這一季的動畫裡我還一直在看聖痕w
當然,要看無修正的DC版^q^
籠主:灰
★關於本籠
Sorry,Chinese ONLY.
コメントは日本語でおkです!
本家→Gray's Cage@fc2
始於2005年4月23日
ACG、音樂、聲優、ニコ動中心部落格
女性向内容含,請選擇性慎入w
自由鏈接,隨意取用
歡迎交換鏈接w
comment是我的精神食糧♪
圖文轉載、引用請告知>_<
★關於籠主
4/14
某種程度真面目的A型血
魔都上海在讀死大生
人生交叉點中
完全二次元人類
妄想力普普的60℃腐女子
ニコ動歌ってみた廚
ACG相關雜誌撰稿
★關聯Link
twitter
mixi
Plurk
ニコ動user page
★絶對本命
福山潤、Sound Horizon、國枝彩香
★各種意味關注
浦沢直樹、安達充、吉田秋生、水城せとな、穗波ゆきね、日高ショーコ 他
梶浦由記、Rin'、茶太、菅野ようこ 他
神谷浩史、小野大輔、野島健児、野島裕史、能登麻美子、小西克幸、三木眞一郎、杉田智和、茅原実里 他
古川P、流星P、AVTechNO!、ゆよゆっぺ 他
トゥライ、clear、hrdn、YamaNeko、UmiNeko、バルシェ、ほっけ、イナカモノ、腹話 他
★在觀アニメ(秋番期待中)
[月]
[火]
[木]
[金]
[日]
他
★在玩GAME
Project DIVA 2nd
他
★近況
・ニコニコが生活!
・ティエリア就算變成電子妖精我也還是會繼續愛他的!
・歌い手さんに夢中w
・生放送倦怠期
・絕讚同步更新進行中
・三次元充^q^
★聯絡用MAIL/MSN
有任何需要都歡迎來函!
grayyuki☆gmail.com(skype通用)
sherry_gray_hui☆hotmail.com
(☆→@)